Features: A-Z Index

A

Administration Zone

Administration Zone

B

Banners

Banners

C

Calendar

Calendar

Catalogues

Catalogues

Chatrooms and IM

Chatrooms and IM

Community features

Community features

Content Sharing

Content Sharing

Conversr Forums

Conversr Forums

Conversr Topic Polls

Conversr Topic Polls

D

Design without barriers

Design without barriers

Downloads

Downloads

E

Ease of Use

Ease of Use

eCommerce and Subscriptions

eCommerce and Subscriptions

Extendable

Extendable

F

Featured Content

Featured Content

G

Galleries

Galleries

I

Installation

Installation

Integration

Integration

L

Localisation

Localisation

M

Membership

Membership

N

News and Blogs

News and Blogs

Newsletters

Newsletters

P

Parental Controls

Parental Controls

Performance

Performance

Points

Points

Privacy Tools

Privacy Tools

Q

Quizzes and Surveys

Quizzes and Surveys

R

Rich Media

Rich Media

S

Search Engine Optimisation

Search Engine Optimisation

Searching

Searching

Security

Security

Spam Protection

Spam Protection

Stay on Top

Stay on Top

Structure / Navigation

Structure / Navigation

Support Tickets

Support Tickets

T

Template Programming Language

Template Programming Language

Testing tools

Testing tools

Themeing tools

Themeing tools

Third party integration

Third party integration

W

Warnings / Moderation

Warnings / Moderation

Web Pages

Web Pages

Web standards

Web standards

Website Polls

Website Polls

White-labeling (Debranding)

White-labeling (Debranding)

Wiki+

Wiki+

Newest 10 Entries

Question What are the current release plans for version 11?
Answer

As of July 22, 2024, we entered beta status where our focus is now smashing bugs and stabilising the software. All planned features have been implemented for 11.0 (and most others deferred to 11.1 or later), though we may still merge in a few minor features or tweaks. The upgrader has been tested on a typical non-custom v10 site.

We will be releasing several beta versions in the beta phase.

We do not know when we will be able to release the first Release Candidate or stable versions at this time.

These plans are all subject to change without notice.

Question Why is there a separate website for version 11?
Answer That is explained in detail in this news article on compo.sr including the migration plans and implications.

Top 10 Entries

Question How does Composr implement the Model-View-Controller (MVC) pattern?
Answer
  • Model/API: The sources directory primarily houses scripts forming the Model/API, handling data logic and business rules.
  • View: Templates in themes/default/templates represent the View, responsible for presenting data to the user. Comcode pages can also be considered part of the View.
  • Controller: Entry scripts like index.php and site/dload.php act as front controllers, directing requests. Modules and blocks, residing in */pages/modules and sources/[mini]blocks, respectively, serve as controllers, managing user interactions and determining which View to render.
Question Can I translate my content into multiple languages?
Answer Yes, Composr supports multi-language content. You can enable this feature by:
  • Installing multiple language packs: Make sure you have at least two language packs installed.
  • Enabling the Conversr multi-language option: Go to Admin Zone > Setup > Configuration > Site options > Internationalisation.
  • Running a Commandr command: Execute the necessary command to set up the database structure for multi-language content (unless you already enabled Support content translations when installing).
Once enabled, you can translate your content into different languages and allow visitors to choose their preferred language.
Question My language uses gendered descriptors. How can I handle this in Composr?
Answer Composr offers solutions for languages with gendered descriptors:
  • Template editing: You can modify templates to use different language strings based on user gender. This involves adding Tempcode logic to dynamically select the appropriate string.
  • Custom Profile Fields: Create a Custom Profile Field for "Gender" and use it to conditionally display gendered language strings in templates.
These methods allow for flexible handling of gendered language variations.
Question What are language strings, and how are they used?
Answer Language strings are phrases or pieces of text used throughout Composr. They're identified by unique codenames, like WELCOME_MESSAGE. These strings are stored in .ini language files and used to display text in the user interface.

By translating language strings, you change the text displayed on your website without modifying the underlying code.
Question How can I contribute to translating Composr?
Answer You can contribute to Composr's internationalization by:
  • Joining the translation team on Transifex: Translate language strings collaboratively with other volunteers.
  • Becoming a language maintainer: Take responsibility for the translation and support of Composr in your native language.
  • Reporting translation issues: If you encounter unclear, incorrect, or duplicated language strings, file bug reports.
  • Providing feedback and suggestions: Share your thoughts on improving the translation process through feature suggestions.
Your contributions are valuable and help make Composr accessible to a wider audience.
Question What is Transifex, and how does it help with translation?
Answer Transifex is a collaborative online platform used by the Composr community for translation. Its benefits include:
  • Centralized translation efforts: Multiple translators can work on the same project.
  • Improved translation quality: The platform facilitates consistency and accuracy.
  • Simplified language pack creation: You can generate downloadable language pack addons directly from Transifex.
We encourage using Transifex for translation to foster collaboration and maintain high-quality translations.
Question Can I translate images with text on them?
Answer Yes, you can translate images containing text. In the themes/default/images/ directory, you'll find an EN folder containing images with English text.
  • Copy the EN folder: Create a new folder with the ISO code of your target language (e.g., FR for French).
  • Replace the images: Replace the English images with translated versions.
  • Ensure correct image paths: Update any references to these images in your templates or content to point to the translated versions.
Question How do I translate the content on my Composr website?
Answer Once you've installed a new language pack, you can translate existing content by:
  • Editing the content directly: Go to the specific content item (page, news post, etc.) and edit it in the new language.
  • Using the language editor: Access the language editor from Admin Zone > Style > Translate/rephrase Composr to modify language strings used on specific pages.
Note that some elements like forum names are not designed to be translated directly. Instead, you should create separate forums for each language.
Question How do I change the language of my Composr website?
Answer Composr comes with English as the default language. To change to a different language:
  • Download the language pack: You can download language packs from the Composr website.
  • Install the language pack: Upload the downloaded language pack addon through Admin Zone > Structure > Addons > Import non-bundled addon(s).
  • Change the default language: Go to http://yourbaseurl/config_editor.php and set the desired language.
  • Update your profile: If you had a previous language set in your profile, update it to the new language.

You can test a language without changing settings by appending &keep_lang=XX to the URL, where XX is the language code (e.g., FR for French).
Question What should I do after successfully importing data into Composr?
Answer After importing, if all files like avatars, photos, and attachments have been copied to Composr's directories, you can remove the imported product's directory. However, it's advisable to keep the directory, database, and import session for a few weeks in case any data was not correctly imported and needs further attention. Importing is a complex process, so keeping backups and sources for a while is a good practice.